is "I'm loving this" grammatically incorrect?

Capodecina
Soldato
Joined
1 Aug 2005
Posts
20,005
Location
Flatland
OK, I have to admit I wasn't sure about this one but it feels wrong.

I've noticed more Americanisms creeping into our language. This morning someone in our office was speaking French and our Canadian colleague said, "I'm loving your French". Shouldn't it be "I love your French"? They're both in the present tense. Is the former incorrect?
 
Last edited:
"I've loving your French" is definitely incorrect ("I've" being an owning statement) but "I'm loving your French" could be ok although I probably wouldn't say it. McDonalds has a lot to answer for though.
 
"I've loving your French" is definitely incorrect ("I've" being an owning statement) but "I'm loving your French" could be ok although I probably wouldn't say it. McDonalds has a lot to answer for though.

Sorry, I meant to say "I'm loving your French", I'll correct the first post.

I think a lot of this does stem from McDonald's.
 
no, for instance

im kicking your leg, is a statement of what your doing, in so much of the same way im loving your accent is! no?
"I kick your leg" doesnt sound right when referring to an action, but does to more of a future statement. I.e "I kick your leg, then", so does it change because of the word love?

Is love a verb or adjective?
 
Last edited:
Indeed, whilst I abhor it in all its evil nature, bad grammar is the least of its evils.

I'm not entirely convinced, I can at least avoid the food but I can't really get away from people telling me "I'm loving ......". ;)

Curse them and their evil ways. First they unleash an evil kiddie fiddeling Clown on the world. Now bad Grammer It's Sacrilidge I tell you

Exactly, someone who gets the mavity of the situation. :D
 
What can I say All emploees of this satanic franchise must be hunted down and burned for witchcraft! :D

I wouldn't burn them, you'll probably get slapped with a law suit from Burger King for using flames rather than hot plates.
 
isnt I'm loving whatever the present tense? so I loved whatever would be past and I'll love whatever future?
 
I think it's correct, but I'd prefer "I love this". Both are present tense, but the former is McDonalads McRubbish (should know better, sorry)
 
Last edited:
Well, normally you'd say "I love your French accent" rather than "I'm loving your French accent".

We wouldn't even be questioning this a couple of years ago.
 
My brother (who is a graduate english student) seems to think that "I'm loving your French" is actually the correct way to say it. Is he right or are the uni's just slapping degrees on people too easily? Who knows...:D
 
Back
Top Bottom