is "I'm loving this" grammatically incorrect?

The are both correct, and convey a slightly different meaning.

'I am loving your french' denotes something currently occurring, which may be subject to change.
'I love your french' denotes a more long-term version of the above, encompassing both past and present, and possible even future.
 
My brother (who is a graduate english student) seems to think that "I'm loving your French" is actually the correct way to say it. Is he right or are the uni's just slapping degrees on people too easily? Who knows...:D

Well if you must know "I Love it" Is present tense "I shall/will Love" Future tense "I Loved" Past tense. :p

Either way I Hate French!:p And I Hate McDonalds!:p
 
I'm loving it
I love it

both acceptable uses, both essentially "mean" the same. (quotes because they don't literally mean the same thing, but you get me!)
 
Loving in this context is acting as a gerund. Where the verb has 'ing' added to its present participle and can behave as a verb.

I.e. "running a marathon is very hard", running behaves as a verb, marathon is the object and "running a marathon" acts as a noun within the whole sentence and is the subject of the verb "is".

So "I'm loving it" is just a different example expressing a transient (in the case of a MacD very transient) state as opposed to "I love it". I'm sure that "I'm loving it" would normally become "I'm barfing it' soon after.

So grammatically correct but very ugly.
 
"I am loving..." = present progressive, also known as the present continuous. This tense is used to describe events that are happening right now.

"I love..." = present simple. This tense is used to describe habitual or routine tasks, and also when stating facts.

(There's also the present perfect progressive tense, which is used for actions started in the past and that haven't yet completed, e.g. "I have been writing this post for a long time.")

Both examples provided by the OP are grammatically correct, althought there is a slight difference in meaning between the two, but it is very slight.

The present simple is used far more frequently by native English speakers and therefore sounds more "correct" to us, whereas other Indo-European languages, including Germanic languages such as German, Dutch, etc... and Romance languages such as French, Italian, Spanish, etc... place equal emphasis on using the present simple as they do the present progressive.

Grammatically-speaking, modern day English is a dumbed-down language... but it's effective.
 
no, for instance

im kicking your leg, is a statement of what your doing, in so much of the same way im loving your accent is! no?
"I kick your leg" doesnt sound right when referring to an action, but does to more of a future statement. I.e "I kick your leg, then", so does it change because of the word love?

Is love a verb or adjective?

Love is a verb, and so is kick, but they are conjugated differently, which I expect is the reason for the confusion above. :)
 
Back
Top Bottom