Voicemail from Iran

Soldato
Joined
14 Dec 2005
Posts
12,488
Location
Bath
'evening gents.

Last night at 22:00 I was watching TV and didn't notice my iPhone ring. When I went to it afterwards I saw I had a missed call and they left a voicemail, but it's in some crazy foreign language :mad: (Man the pitchforks etc!).

The phone number was +98 **********. Not gonna post the full number yet. I've googled the whole number and got no hits, but googled +98 and found that it's Iran :eek:.

Now as the only way to transfer the voicemail file off the iPhone is illegal :rolleyes: I've recorded it to my laptop. File is here in a hideusly inefficent wav file. The delay at the start and end is my recording, not the original voicemail.

Any ideas what they're saying? I got as far as "We're gonna nuke you from orbit" but was lost after that :(.
 
Just because Apple says Jailbreaking is illegal doesn't make it so.

That is a whole other topic, let's get back to finding out why this Iranian thinks you have his nuke.
 
OMG he is probably a terroist.. he is afterall from the middle east

Better send your phone to MI5 ASAP!!!
 
DCMA doesn't exist in England

http://forums.overclockers.co.uk/showthread.php?t=17980915

Just because Apple says Jailbreaking is illegal doesn't make it so.
TBH the warranty is my main issue :eek:.

That is a whole other topic, let's get back to finding out why this Iranian thinks you have his nuke.

OMG he is probably a terroist.. he is afterall from the middle east
I thought he sounded like a she?
 
My Farsi is rusty but what I managed to decipher:

"Hi my name is/it is Janbir (sp?)...??????????...thank you, goodbye"

The bit in the middle where the ??? seems to be asking for someone, but I couldn't make it out so I put the ??? there.

I'll ask the GF, she speaks fluent Farsi.
 
Hello, it is Janbir. The package is in place. Thankyou. Goodbye.
I also speak fluent Farsi and can confirm this seems to be the correct translation.

However, the term the speaker uses, دستگاه, I would more accurately transliterate as "device" rather than "package", but I might be wrong on that. If anyone else could confirm that'd be great :)
 
I also speak fluent Farsi and can confirm this seems to be the correct translation.

However, the term the speaker uses, دستگاه, I would more accurately transliterate as "device" rather than "package", but I might be wrong on that. If anyone else could confirm that'd be great :)

So you're saying we should keep an eye on news events occurring in Iran ;)
 
i speak farsi, she asked her friend to give her a call as they havent spoken in a while and she has something to talk to her about.... oh and she calls her love at the end and says thanks and goodbye....

Shimples
 
she said someone(name)my dear and then "hi its me", then said "please could you ring me as i have something i want to discuss with you(not sure how to exactly translate that into English) , thank you , bye"

EIDT, that is as exact as i can get it, hope it helps:)

but its along the correct lines. Sound like they typed the wrong number.
 
Last edited:
Back
Top Bottom