What is it with people and dubs

Personally I prefer subbed to dubbed on both anime and foreign films, although I like to have the option of listening to either. Whilst some Japanese voice actresses can be a bit grating I really cannot stand the American accents which are often used in the dubs, they don't fit and they just don't sound good.

Oh and a big :rolleyes: to the posters who seem to think that all anime is "perverted". Wikipedia lists around ~30 different genres for anime, it's more correct to consider it as a media type than a single genre itself. Saying it's all perverted is like saying that all live action DVDs you can by are all porn. Yes, there are porn animes (hentai) which are not to western tastes, (and are frankly disgusting), but that is not the be all, end all, of the medium.
 
Prefer subtitles for most films or shows (animated or not).

Although sometimes they get the voices right, the FFVII Advent Children I thought had decent English dubbing
 
I don't know about Japanese anime but I find Davina McCall's L'oreal adverts are hard to beat for crap dubbing.

Oh yeah, some of the dubbing of adverts are appalling .... especially European ones which have been dubbed into English. They always seem to have been done on the lowest budget possible and sound like whoever was doing the dub was in an airing cupboard instead of a big, airy, kitchen :)
 
TBH I have always hated dubbed movies and would also much prefer the original dialogue with subtitles. I watched District 13 recently and found it to be a superb movie although a little bit of continental cheesiness did creep in on occasion :) . Watching it dubbed would have driven me mad with frustration, I get really irritated when lip snych slips and start wondering if it is my hardware or the film!
 
Oh and a big :rolleyes: to the posters who seem to think that all anime is "perverted". Wikipedia lists around ~30 different genres for anime, it's more correct to consider it as a media type than a single genre itself. Saying it's all perverted is like saying that all live action DVDs you can by are all porn. Yes, there are porn animes (hentai) which are not to western tastes, (and are frankly disgusting), but that is not the be all, end all, of the medium.

Well said. Not everything is scantly clad schoolgirls. Fair enough if people don't find the media appealing, but it is made up of allot of genres if you took the time to look, just like movies in the cinema, just like live action tv shows.

As for dubs. There are some awful ones, but then some aren't actually as bad as they're made out to be. I think allot of the dislike is blown out of proportion tbh.

That being said i will watch the majority of stuff through subs. I'm not really bothered either way tbh, as long as it doesn't make me rage when watching something.
 
Anime. Huh, give me Scooby Doo any day of the week. At least it never pretended it was anything other than a cartoon for kids.

Also, there were less patriarchal rape and all-holes-filled plots.
 
It's just because when the movie was made, the original voices were considered appropriate. No dub can match what the director/producer had in mind. They sound more natural.

After all, watching dubbed movies (anime or whatnot) is like watching dubbed 18+ films, that's how it compares in my view.
 
[FnG]magnolia;16910362 said:
Anime. Huh, give me Scooby Doo any day of the week. At least it never pretended it was anything other than a cartoon for kids.

Also, there were less patriarchal rape and all-holes-filled plots.

You must have been watching the wrong anime!!

Try Spirited Away or Nausica (I think that's how it's called). No mad raping octapuses in there..I am not a great fan of anime but they are not all sexually related flicks.
 
You must have been watching the wrong anime!!

Try Spirited Away or Nausica (I think that's how it's called). No mad raping octapuses in there..I am not a great fan of anime but they are not all sexually related flicks.

Ok, confession time : I haven't watched much anime at all. The few I've seen were mainly uneventful and boring although there was one odd tentacle moment in one of them. Most of my opinion comes from the rabid anime mentals who post on another board I frequent. Perhaps they're not representative of anime lovers, nor their preferences of anime films as a whole.

I still do take umbrage at the whole "but it's ART, man, it's a different way of DOING THINGS, it's about culture and EXPRESSION ..."

So, yeah.
 
[FnG]magnolia;16910362 said:
Anime. Huh, give me Scooby Doo any day of the week. At least it never pretended it was anything other than a cartoon for kids.

Amusingly, in Japan Scooby Doo would be considered anime, as would Disney, as the term is generic for all animation. It's only in west that the term is considered to be specific to Japanese animation.

Oh, and go and watch Grave of the Fireflies and then explain how all animation is aimed at kids ...
 
Don't, everyone is entitled to their own preferences. I don't fnd anime interesting or exciting. Funnily enough though in France when I was a kid growing up there, most of the cartoons were japanese based which was interesting.

Give me Tom & Jerry or Charlie Brown any day! :D
 
TBH I have always hated dubbed movies and would also much prefer the original dialogue with subtitles. I watched District 13 recently and found it to be a superb movie although a little bit of continental cheesiness did creep in on occasion :) . Watching it dubbed would have driven me mad with frustration, I get really irritated when lip snych slips and start wondering if it is my hardware or the film!

Funnily enough this is one of the films I was thinking of when talking about unintentionally funny dubbing - it's fantastic for the wrong reasons as although it's not that far removed in terms of what is translated the Irish accents put me off taking it at all seriously, I'm sure they could have got some native French speakers for the dubbing so at least the Gallic accent would come through.
 
I watch a lot of subbed movies.

English Dubbed Anime shows and Japanese/Korean (or any foreign) movies are just rubbish. The only time I've noticed that dubbing doesn't affect the voice acting is when the dubbing is from one foreign language to another where they work well and the voice acting is proper. Ip man and Ip man 2 springs to mind.

English voice actors on dubs just sound poor in comparison.
 
Subtitles don't bother me at all; but dubs are constantly out of sync, often incongruous to the speakers, and rarely well acted.

You'll almost never get a voice actor for a dub with the same talent as the original actor, and if it's a pretty low budget film to start with...
 
gs1v.jpg
 
i find it has more to do with familiarity of voices, i used to watch a few anime shows which were subbed and watching the dubbed versions after having listened to them as subbed for so long felt awful as the dubs sounded nothing like the voices i'd become accustomed to.

I think that is a part of it, also it's rather harder to spot a bad performance in a language that the viewer doesn't speak :)

Oddly enough with anime there have been cases where the Japanese director has looked at the English dub for long running series and said he prefers that to the original (IIRC You're Under Arrest's director is reputed to have told the Japanese VA's that the English ones were closer to what he wanted).

On another odd note, some of the worst "recent" dub decisions for anime have been due to the Japanese companies trying to take an active role in the English dubbing, assuming that what works in Japanese works well in English.

However the biggest problem I think a lot of anime/game Dubs at least for animated materials (be it games, cartoons, films etc) these days have, is that a lot of people remember dubbing as it was done in old days when it often wasn't done with a great deal of care/time spent on it, or much attention to the original script (things like "wordfit"* and spicing up the script, where as these days they tend to work as close to the foreign script as a natural sounding english script will allow).
I think these days it's also not uncommon for the original director/their rep to have to approve dub scripts

Personally I watch a fair bit of dubbed animated stuff, but also tend to watch the original, sometimes I find I like the dub version better than the sub, sometimes it's the other way round (for example I prefer the English version of Hellsing to the Japanese version.
However I must admit I tend to prefer the version I've heard/seen first, as you say you get used to the characters sounding a certain way.

But having said all that, for live action I always watch the original version :)
 
Back
Top Bottom