What you think about Israel?

You have said that Eire is a British English word - I would like to know what is means. Can you quote a dictionary definition for me please. I don't think that is too much to ask, do you?

I am also puzzled by your logic in your next point. Lets take Eircom as an example - Can you point out to me where in it's branding it uses either the word Eire or Éire for that matter. I would be interested in seeing where the Irish Government uses it and in what context.

Did you have a look at the boards thread I linked?

As for the BAA and their use, well, I think as country we have a lot to be embarrassed about. I think our treatment of Ireland has been particularly shameful throughout history.



EIRcom.... EIRgrid.....

Both for example incorporate EIRE into their corporate identity, primarily their name.
 
EIRcom.... EIRgrid.....

Both for example incorporate EIRE into their corporate identity, primarily their name.

Where? Neither contain Eire from what I can see. I have looked very hard but as I don't possess you superior intellect I am probably missing that 'e'

I would be ever so appreciative if you could point it out.
 
Crikey, that is a bit arrogant isn't it? I mean, correcting a country on what to call itself? The people of Ireland decide the name of their country and only we could be so bold as to correct them. I am embarrassed to be English sometimes.

They are not correcting anyone, it is simply an English word for Ireland derived from the Irish Gaelic. Almost all countries have Anglicised names, as you pointed out earlier.
 
They are not correcting anyone, it is simply an English word for Ireland derived from the Irish Gaelic. Almost all countries have Anglicised names, as you pointed out earlier.

Yes, countries do have Anglicised names as you so rightly point out. The Irish were helpful enough to provide one for us in Ireland. In what way is that not sufficient?

They were also kind enough to provide an Anglicised word for their language in "Irish".
 
Where? Neither contain Eire from what I can see. I have looked very hard but as I don't possess you superior intellect I am probably missing that 'e'

I would be ever so appreciative if you could point it out.

Sorry, but I am not responsible for your inability to understand a simple example.

Eircom clearly incorporated the words Eire and Telecom to create a corporate identity Eircom. EIRe-TeleCOM.
 
Absolutely pathetic.
In what way 'pathetic' :confused:

A group of people who are opposed to a performance at the Proms by the Israel Philharmonic Orchestra protest about it? What would you suggest they should do to demonstrate their anger? Start some pointless, futile and absolutely pathetic debate about the spelling, meaning and apparently inexcusable offensiveness of the word Éire . . . or should that be Eire?

Bear in mind that the BBC have a long and shameful record of submitting to pressure by the Zionist lobby - remember the refusal to broadcast the Gaza appeal by the Disasters Emergency Committee and their pathetic censoring of the words 'Free Palestine' from a song by Mic Righteous?
 
Yes, countries do have Anglicised names as you so rightly point out. The Irish were helpful enough to provide one for us in Ireland. In what way is that not sufficient?

They were also kind enough to provide an Anglicised word for their language in "Irish".

Anglicised words are derived from other languages, they are not chosen by them as a rule. Eire may be an unusual word to use, however it is a valid one.

If it offended you then that wasn't my intent, it was simply quicker to type and is widely used in the United States where incidentally I spent much of my childhood.

I'm not sure why you would be offended however as you have said you are not Irish, none of my wife's Irish family have heard that using the word is offensive, especially in an English context.

Anyway this is derailing the thread, the topic being Israel rather than the naming conventions in anglicised nouns as they relate to Ireland, so if you were offended, that was not my intent but let us allow the thread to return to the topic of Israel.
 
Last edited:
Sorry, but I am not responsible for your inability to understand a simple example.

Eircom clearly incorporated the words Eire and Telecom to create a corporate identity Eircom. EIRe-TeleCOM.

You need to do a little bit of homework my friend. Eircom is derived from "Bord Telecom Éireann". It is derived from the Irish language not the English language.
 
And once again the Irish posters ( makes a change from the Scottish) side track a thread with their usual rantings about the mean Englishmen.
 
Anglicised words are derived from other languages, they are not chosen by them as a rule. Eire may be an unusual word to use, however it is a valid one.

If it offended you then that wasn't my intent, it was simply quicker to type and is widely used in the United States where incidentally I spent much of my childhood.

I'm not sure why you would be offended however as you have said you are not Irish, none of my wife's Irish family have heard that using the word is offensive, especially in an English context.

I'm not offended in the slightest. I have shown that some people in Ireland find the term derogatory. I would have thought you bright enough to know that me calling you a "daft racist" followed by a winking smiley was tongue in cheek. You did run with things a little bit, and I did enjoy it. Thankfully I think you have learned something this evening.*

My wife is Irish as well, do we get a high five?



*Hurrah, its just like Sesame Street
 
And once again the Irish posters ( makes a change from the Scottish) side track a thread with their usual rantings about the mean Englishmen.

Thankfully our posters from Wales* never stoop to that sort of level.



*I mean it isn't even a real country.
 
You need to do a little bit of homework my friend. Eircom is derived from "Bord Telecom Éireann". It is derived from the Irish language not the English language.

However, you are referring to the spelling, which changes the meaning of the word and the company is called Eircom, without the diacritic.

As Eire, in Irish is a derogatory term, then as they have omitted the diacritic then they are, by your logic being offensive, as are any number of other Irish companies who also omit it.

I used Eire in English, using it's English definition so I have not made any offensive comment or intent in my post as the English definition doesn't include the allegedly offensive meaning.

Anyway...enough.

And yeah...*high five*
 
Last edited:
Thankfully our posters from Wales* never stoop to that sort of level.



*I mean it isn't even a real country.

As long as they keep giving us free money it's all good :cool:


Now if we could just remove the welsh assembly we could cut our overheads and probbaly knock some tax off somewhere.
 
However, you are referring to the spelling, which changes the meaning of the word and the company is called Eircom, without the diacritic.

As Eire, in Irish is a derogatory term, then as they have omitted the diacritic then they are, by your logic being offensive, as are any number of other Irish companies who also omit it.

I used Eire in English, using it's English definition so I have not made any offensive comment or intent in my post as the English definition doesn't include the allegedly offensive meaning.

It is a brand name derived from two Irish words. There isn't a meaning to it, it is a proper noun. And the use of Eire as pejorative is more than alleged. I have shown you supporting information that shows other people taking offence in its use.

As I mentioned earlier its use in the English language that you have pointed out is a little bit embarrassing. When my father was a boy he had a black dog called after the dog in the Dambusters film. During the 50s this was a perfectly acceptable word to use. Thankfully we have moved on from then and lots of words which you will also find in the dictionary are no longer used.

Now you spoke about not wanting to be derailed from the topic at hand, I think we should try and get back on to it?
 
It is a brand name derived from two Irish words. There isn't a meaning to it, it is a proper noun. And the use of Eire as pejorative is more than alleged. I have shown you supporting information that shows other people taking offence in its use.

As I mentioned earlier its use in the English language that you have pointed out is a little bit embarrassing. When my father was a boy he had a black dog called after the dog in the Dambusters film. During the 50s this was a perfectly acceptable word to use. Thankfully we have moved on from then and lots of words which you will also find in the dictionary are no longer used.

Now you spoke about not wanting to be derailed from the topic at hand, I think we should try and get back on to it?


Yet I wasn't using it in Irish, I was using it in English, the word may look the same, however the definition is not and the language is not. It may mean burden in Irish, it doesn't in English.

If I had used the term, with that spelling, in an Irish language sentence you may have a point, however I did not, so you don't.

For a word to be offensive it must be used in the language to which its definition is offensive. There are a myriad of words that are offensive if used in one language, yet completely innocent in others. This is one of them, in fact it is a stretch to define it as offensive in Irish, let alone English.

Anyway as you say, back to the thread. :)
 
Last edited:
It is a brand name derived from two Irish words. There isn't a meaning to it, it is a proper noun. And the use of Eire as pejorative is more than alleged. I have shown you supporting information that shows other people taking offence in its use.

I'm starting to see why it's often shortened to Ire now.
 
Back
Top Bottom