'communicae' ?

Unless you purposely fill your email with big unnecessary works and big flowery sentences to make a point.

Or maybe you’re taking the **** out of someone else who does it.

Or maybe you want to use big words to pass advice on forum post rather than answering the question asked.
 
"Communications" would be more appropriate in the context you give. Communiqué is singular and rather specific ("an official report or statement, such as a government press release or the report of a conference"). Besides, the example sentence you give implies plurality (which would be communiqués).

It's always better to stick to words you fully understand. Using correct, but perhaps less formal, words does not imply too much about your character. But, using "fancy sounding" words incorrectly makes you look like a poser and a little bit of a tit. Don't risk the latter.
 
It's 'I haven't got a clue, so you're in charge.'

Edit: ah man, fell victim to a 10 year old necro. I guess I haven't got a clue either :D
 
It's 'I haven't got a clue, so you're in charge.'

Edit: ah man, fell victim to a 10 year old necro. I guess I haven't got a clue either :D

This is a 10 year old necro about communication...does that mean the thread is now a seance? :)
 
Back
Top Bottom