I'll take it one step further into bi-lingual weirdness territory. With time, after years of using foreign language every day, not only your dreams and inner monologue gets "converted" from mother tongue to foreign language but I found, to my surprise, MEMORIES get converted too. I can on the fly recall moments from my high school where everything is absolutely perfect mirror of "then" reality, the set, the interiors, the faces, the music, all the feelings and emotions are right where they should be, but in that memory everyone speaks English, often with accents you would match to their social status. As in - they all have their real life voices, but upper class, well educated kids speak with posh English accents, rough kids sound like Michael Cane, you get the picture. Even quirks, like my mums rounded, French like "r"'s - stay with the persona, but in my "memory recall" she would speak her part in fluent English, a language she doesn't operate with in real life even on a basic level. And there in the middle of all that I find me, with my everyday, foreigner accent.
It is rather bizarre, and gets to show you how unreliable the whole "remember it as if it was yesterday" shabang is. I sometimes recall scenes from my past where the "dubbed" memories use idiomatic expressions, non existent in original language that particular conversation took place in, almost as if your brain serves you with a version prepped for story telling rather than actual memory. I could have sworn 20 years ago I ended my argument with the headmaster by saying "Fine then, I guess I'll just get my stuff and I will NOT be seeing you next year" to which he replied "Yeah, you do that. And give my regards to your father." , the memory in my head is sharp and perfect, I remember what he wore, what colour magazines were on his table, what the room smelled like, the weather and that it felt like Friday in June. And yet not a single world in that exchange would make any sense in direct translation, therefore couldn't be the actual words used, instead, it's a poetic licensed version, no gaps, no stuttering, no shouting, no swearing, as if it was all written for Hallmark version of events, where me is being played by me and my headmaster is played by The Headmaster, with his voice but Anthony Hopkins accent.
You wanted weird, how is that for weird.