There's a lot of pearl clutching going on in this thread!
Language changes, attitudes change and with it so do cultural references. Always has happened, always will.
I remember the last lot of moral outrage when Enid Blyton got rinsed through the modern (at the time) lens of linguistic changes.
The words Gay (happy) and Queer (strange) were dropped, the characters Dick and Fanny had their names changed.
Her Gollywog books have all but disappeared, with the characters Golly, Woggy and ****** striding along singing their favourite song "Ten little ****** boys"
Not sure why Chris can't enjoy the dreams of his Bentley ownership if they stopped calling it 'Chinese eyed'
Edit : The irony being even one of those Enid Blyton names is starred out by OCUK's swear filter!
You're holding up OCUKs filter like it's some sort of paragon of moral judgement.
Language changes aren't necessarily for the best. One of the qualities of older books can be the use of language. In fact some books are renowned for it, not the plot or themes.
Erasing/sanitising history to suit the moral stance of some is never a good thing. Its exactly what has gone on in dictatorships and well...still is. Yet for some reason by some is being lauded in the modern age.