Why do we spell licence / license differently?

Soldato
Joined
11 Jun 2004
Posts
4,222
Location
Middlesex, London
Hi all,

Why is there two spellings for the word Licence / License? :confused:

They are both correct right?

Thanks
 
Um...I thought they were both English. One is a verb (to license somebody to do something) and the other is a noun (I have a driving licence.) The same as practise/practice and affect/effect. I might be wrong though.
 
Psiko said:
Um...I thought they were both English. One is a verb (to license somebody to do something) and the other is a noun (I have a driving licence.) The same as practise/practice and affect/effect. I might be wrong though.
You are indeed wrong.
Try www.dictionary.com
You are also wrong about practice.
Affect and effect are different though.
 
I don't understand why British and Americans have different spellings for things, such a colour and color. We both speak "English" so why not same spellings?
 
Hessian said:
I don't understand why British and Americans have different spellings for things, such a colour and color. We both speak "English" so why not same spellings?

Mexican Spanish is different to Spanish, African French is different to French. It's just the way language develops when the colonial powers left/were kicked out by the child nations. Language is an ever changing beast always developing and usage and interpretation altering. Lets face it even within the UK the use of language varies from region to region.
 
A friend here at work had an argument with an American about how to pronoune: 'Router'.

As the Americans say 'Row-ter' and we say Router.

American says: Router should be pronouced Row-ter since we invented it!!

Englishman: You may have invented the Router, but we invented the Language :D
 
Virdi said:
A friend here at work had an argument with an American about how to pronoune: 'Router'.

As the Americans say 'Row-ter' and we say Router.

American says: Router should be pronouced Row-ter since we invented it!!

Englishman: You may have invented the Router, but we invented the Language :D

Hmm my 240V woodworking "router" is pronounced row - ter.
I believe that the woodworking router has been alround longer than a networking router pronounced root - er.
A "rooter" [sp] routes network traffic (pronounced "roots") and the term "route" has been around a very long time.

So the american is completely wrong.
 
Licence is the proper way to spell it. The 's' comes into play with the word 'licensing'.

Look at any licences you may have. The proper spelling is on them, e.g.


caalicences.jpg
 
Are they actually your licences? Or are they a google job?

And yes the hardware tool is a 'R-ow-ter', whereas the Network Tool is a 'Roo-ter'
 
VIRII said:
Hmm my 240V woodworking "router" is pronounced row - ter.
I believe that the woodworking router has been alround longer than a networking router pronounced root - er.
A "rooter" [sp] routes network traffic (pronounced "roots") and the term "route" has been around a very long time.

So the american is completely wrong.
Actually, and unfortunately, the American is indeed correct. Cisco invented and named the 'Router' along with the correct pronunciation of the word 'Row-ter', this is a generally well known thing among the tech community (especially in the area of networking). Though it will always be known and pronounced as 'roo-ter' from me!
 
Hessian said:
I don't understand why British and Americans have different spellings for things, such a colour and color. We both speak "English" so why not same spellings?

I believe it can be traced back to Noah Webster, who produced a dictionary in America and changed quite a lot of the spellings. Quite why Americans decided to follow him on it I've no idea.
 
Scuzi said:
Licence is the proper way to spell it. The 's' comes into play with the word 'licensing'.

Look at any licences you may have. The proper spelling is on them, e.g.


caalicences.jpg


Also, in the UK:

licence (object)
licences (plural)
licensed (past tense)
licensing (present)
to 'license' (to)
a 'licence' (object)

US:

license
licenses
licensed
licensing
'to license'
a 'license'

I work for a UK based company with 90% of our business based in the US and we get a lot of confusion over this
 
Hessian said:
And yes the hardware tool is a 'R-ow-ter', whereas the Network Tool is a 'Roo-ter'

Thats one that really gets up my noise, my 'R-ow-ter' is not working - I can't wifi signal! since when do you need a wifi signal to work on a piece of wood? I would speak to B&Q for an upgrade...

People have a go at me for using Disc and not Disk when refering to cds... its a compact disc! and hdd is a hard diskette drive. :rolleyes:
 
Last edited:
ok heres another one, is the way wel spell our words the correct english, or the way the americans?

I ask because i sometimes see (though only online) people say that the british way to spell words like colour, centre, is the wrong way and we have changed it, but surely as we are english, we spell it correctly and the americans have changed it?

Also why have they changed some of the spellings of words? makes no sense as if they are going to use our language why change some of the ways to spell it.
 
Back
Top Bottom