fozzybear said:From what i heard, Oil of Ulay was changed to Olay because Ulay meant a certain word in some countries.
fozzybear said:From what i heard, Oil of Ulay was changed to Olay because Ulay meant a certain word in some countries.
Probably an urban myth though.![]()

jellybeard999 said:Jif was changed to Cif because they wanted to launch the product in the middle east, and it is a swear word in one of their languages, so they changed to Cif internatially. Had to do it as a case study in A-Level economics.

This was to make it the same worldwide, so you'd recognise it wherever you went.Jonny69 said:Marathon - now Snickers
I believe that this was because the Italians didn't have a letter 'J' in their alphabet, so everyone else had to change to suit themJif - now Cif

Samtheman1k said:I believe that this was because the Italians didn't have a letter 'J' in their alphabet, so everyone else had to change to suit them![]()

DunK1 said:Of course they do?![]()
people living across Europe could not properly pronounce the word "Jif"
Samtheman1k said:Or maybe it was because it doesn't sound right in Italian.
Yeah, I remember the adverts of all the retarded foreginers unable to pronounce the letter J. I can't pronounce half of the stuff foreigners say, but I don't go around demanding they change their products' names!DunK1 said:Could be, think they pronounce it more like our Y.


Consignia I believe.rossyl said:erm...what was the Post office going to be called?
That was funny

Jono said:Also I remember when food packaging was only in English.
Now it's all in foreign - presumably a cost saving exercise. One set of packaging for the whole world.
